Nouvelles versions

La version 1.5 de WordPress est enfin sortie, et avec elle de nombreux soucis de traduction (notamment le calendrier) sont réglés. Ce blog de test utilise désormais WP1.5, et nous vous recommandons de mettre à jour votre propre blog!
La traduction a donc été entièrement revue et améliorée grâce à un travail collectif sur l’outil collaboratif Rosetta. Dix personnes ont travaillé sur cette nouvelle version :

* Carthik Sharma
* Myriam « Fairweb » Faulkner
* Luc Saint-Elie
* Matthieu Lagouge
* Morgan Doocy
* Nicolas Friedli
* Sebastien Erard
* Serge K. Keller
* Sunny Ripert
* Xavier Borderie

Maintenant que la traduction de la v1.5 est stable, elle est disponible sur le dépôt Subversion officiel (car géré par les développeurs WordPress). Y sont téléchargables le fichier fr_FR.mo (pour ceux qui voudraient franciser leur blog) et le fichier fr_FR.po (pour ceux qui voudraient customiser leur propre version) .
Le travail collectif est désormais clos, et il est recommandé de ne plus utiliser ni le Wiki (qui est amené à disparaître), ni Rosetta (qui n’est pas pratique pour les corrections précises). Si vous avez un commentaire à faire sur la traduction, vous avez plusieurs possibilités :
* Laisser un message sur la liste wp-polyglots, utilisée pour coordonner les efforts de traduction (option préférée);
* Laisser un commentaire à cet article;
* Contacter les gestionnaires de fr_FR (Myriam et moi-même).

En gros : toute modification devra être validée par Myriam ou moi. Nous sommes ouverts d’esprits et prenons bien la critique, donc n’hésitez pas. En revanche, pour susciter un réel débat, préférez le passage par la liste WP-Polyglots, où d’autres francophones sont inscrits.

Ceux qui sont allés sur Rosetta ont pu le constater : d’autres efforts sont en cours pour la Belgique, la Suisse et le Canada. Si vous vous en sentez proches, rejoignez-les ! Nous ne nous occupons que de la version pour la France (sans ségrégation aucune).

Au cas où, je répète qu’il est désormais inutile d’utiliser le wiki, et dans une moindre échelle Rosetta. Les modifications du wiki ne seront pas prises en compte, celles de Rosetta seront dûment vérifiées par nous, donc autant nous soumettre vos changements directement.

Si j’ai oublié quelque chose, n’hésitez pas à laisser un commentaire !

Réponses aux commentaires :
Q : Y’a-t-il un projet de rendre le thème complètement traduisible ?
R : Oui, c’est prévu et devrait être fait dans la semaine, si nous trouvons le temps. Il est a priori déconseillé d’utiliser gettext dans le template, mais le débat sur le sujet est en cours parmi les développeurs WP. Par ailleurs, nous mettrons sûrement en ligne une archive totalement françisée de WP, que les francophones pourront installer directement plutôt que de devoir installer eux-mêmes la traduction et modifier les fichiers PHP. Patience…

Q : Tu sais où je pourrais trouver la version 1.2.2 ?
R : Elle n’est plus disponible, car il est conseillé de passer à WP 1.5. Le PO de la 1.2.x (pas parfait) se trouve sur le wiki, à compiler avec poEdit.

Nouvelle question, nouvelle réponse :
Q : Que fait on du fichier fr_FR.mo une fois qu’on la téléchargé ?
R : Bientôt vous n’aurez plus rien à faire : nous préparons un Zip de WP totalement traduit, à télécharger/installer/utiliser à la place de l’archive officielle (en anglais) ! 🙂 Patience…
R2 : Pour utiliser fr_FR.mo, tu crées un répertoire nommé languages que tu copies dans le répertoire /wp-includes. A la ligne 15 de ton fichier wp-config.php, tu mets define ('WPLANG', 'fr_FR');.

Une mise à jour!

J’ai enfin trouvé/pris le temps de corriger ce qu’il y avait de plus flagrant. Ce n’est pas fini, mais c’est déjà un pas en avant. Le nouveau PO se trouve sur le Wiki, le MO à l’endroit habituel…

Une fois la traduction de WP1.2 terminée/validée, je m’attelle à celle de WP1.5.

Merci de votre patience, et désolé pour cette longue absence.