Archives de catégorie : A propos de la traduction

Articles sur l’avancée de la traduction française de WordPress

Version française de WordPress 2.0.2

Nouvelle version corrective (nombreux bugs corrigés, certains critiques). Nous en avons profité pour revoir certaines erreurs de la traduction 2.0.1, notamment dans les commentaires de du thème par défaut, et l’installateur. Nous ne sommes cependant pas parfait, donc signale-nous toute incohérence dès que possible, dans les commentaire de cet article. Merci.
Tous les fichiers ont été mis à jour suite à en problème de mauvaise version du fichier original de traduction (cf. un commentaire de cet article). Merci de les re-télécharger.

P.S. : La barre TinyMCE n’est pas traduite pour l’heure. C’est en cours. La gestion de cette traduction étant externe au traitement habituel, cela prendra à chaque version du temps.

Préparation de WP 2.0.2

La prochaine version de WordPress est sur les rails, et corrige encore quelques bugs. Nous allons évidemment en profiter pour faire une nouvelle archive en y incluant également tous les correctifs de traduction qui nous ont été demandés, afin d’avoir une nouvelle base saine à partir de laquelle partir.

Et c’est là où vous intervenez, en gros. Si la traduction de WP 2.0+ vous semble incohérente, mal vue, incomplète, baclée ou autre, dites-le nous dans les commentaires de cet article ! N’hésitez pas également à y répéter les problèmes que vous avez déjà signalés par mail ou commentaire ici-même (en gros pour que l’on n’ai pas à fouiller dans toutes nos sources 🙂 ). Idem, enfin, pour les idées et suggestions. Bref, tout.

Normalement, cette version 2.0.2 (aujourd’hui en seconde Release Candidate) devrait être la dernière correction avant de passer aux choses sérieuses avec WP 2.1. Aidez-nous donc à revoir proprement la traduction (et les fichiers attenants, oui) pour attendre sereinement cette prochaine version.

A vous.

WordPress 2.0.1 en français

Un mois après la sortie de la v2.0, assez différente mais également bardée de soucis inhérent à un produit refondu de haut de bas, sortait la version « correction de bogues » de WordPress, la 2.0.1. Quelques jours après, voici la VF, packagée par nos soins. Comme d’habitude, vous pouvez télécharger l’archive complète, qui vous permet d’installer un nouveau blog directement en français, ou seulement le fichier .mo, pour ceux d’entre-vous qui ont déjà mis à jour leur WP 2.0 (ou précédente) et n’attendent que ce fichier de correction pour s’y remettre.

Rendez-vous pour la prochaine version, et en attendant, signalez-nous tout problème en commentaire, que l’on puisse mettre en place le correctif dès que possible, et pour tous.

WordPress 2.0 disponible en français

La version 2.0 de WordPress a été officiellement dévoilée le 31 décembre dernier (et officieusement le 27). Grâce à une équipe de traduction agrandie (Sébastien « z720 » Erard a rejoint Myriam « FairWeb » Faulkner et moi-même), nous avons été en mesure de suivre de près les version béta, et de proposer le jour même de la sortie la version complète de WP2 en version française.

Voici l’ensemble des fichiers disponibles :

Ceux qui auraient des questions à poser à propos de cette version (ou des précédentes) peuvent le faire sur les forums d’entraide en français.
De son côté, la section française du Codex continue de s’étendre, et vous pouvez contribuer !

Enfin, bonne nouvelle année à tous 🙂

Appel à participation

Nombreux sont ceux parmi vous qui proposent de mettre la main à la pâte, et d’aider à la traduction. Nous les remercions, mais malgré quelques retards inhérents à la vie réelle, nous pensons arriver à tenir le cap pour quelque temps encore (dites-nous si vous n’êtes pas d’accord! 😉 )

WordPress en français, ce n’est cependant pas que le fichier principal de traduction. La communauté grandit de jour et jour, et avec elle un besoin toujours plus grand de documents traduits, à savoir le Codex et des thèmes…

Le Codex est un wiki contenant toutes les connaissances accumulées sur WordPress et son utilisation. Un très grand nombre de pages en fait la documentation la plus complète sur le projet, vers laquelle on trouvera toujours réponse à ses besoins.
Problème : cette documentation est en anglais, et nombre d’utilisateurs français de WordPress ne savent pas lire l’anglais à 100%, surtout s’il est technique.
Une ébauche de page d’accueil en français a été mise en place, qui reste bien vide. De leur côte, le nombre d’utilisateurs francophones qui bloque sur un aspect de WordPress augmente de plus en plus.
Il y a donc un réel besoin pour la communauté : traduire petit à petit les pages du Codex en français, en commençant par les plus populaires : installation, questions fréquentes, résolution d’erreurs
Une page spéciale, Contributing, est prévue pour ceux voulant se montrer utiles en traduisant la documentation.

Autre aspect : les thèmes. WordPress est fourni par défaut avec deux thèmes, qui sont traduits. Reste que le champ des possibilités est du coup limité : les francophones doivent soit utiliser un thème déjà vu, soit se rabattre sur un thème en anglais (avec potentiellement le fameux problème de dates). Certains thèmes ont été traduits, mais il n’y a pas répertoire central pour les trouver : il pourrait être placé sur le Codex français, afin de centraliser toujours plus les informations.

Merci aux traducteurs de contribuer à rendre WordPress plus populaire dans les pays francophones.

Mise à jour pour la version 1.5.1.3

WordPress a récemment été mis à jour pour faire face à une faille de sécurité assez importante. Cette nouvelle version, la 1.5.1.3, est a appliqué dès que possible : mettez donc à jour votre blog!

Pour ne pas perdre ceux qui sont en version française, j’ai finalement trouvé le temps de traduire les thèmes en français, de faire une archive complète du tout et de mettre l’ensemble en ligne : les différents fichiers sont accessibles comme d’habitude depuis la colonne de droite, mais voici les liens directement :
Рarchive compl̬te de WordPress 1.5.1.3 en fran̤ais
Рfichier de traduction .mo pour WP 1.5.1.3 en fran̤ais (en UTF-8)
Рfichier de traduction .mo pour WP 1.5.1.3 en fran̤ais (en ISO-8859-1)

Reste à créer une archive indépendante pour les thèmes par défaut traduits, mais c’est moins urgent et le temps manque… Et ils se trouvent dans l’archive complète pour les plus téméraires d’entre vous. Le thème par défaut pour WP 1.5, accessible depuis la colonne de ce blog, fonctionne toujours très bien pour WP 1.5.1.3, au cas où.

Mettez à jour!

Disponibilité de WordPress 1.5.1

WordPress 1.5.1 est sorti, et avec cette nouvelle version reviennent les soucis de traduction. En effet, si l’on s’est déjà appliqués à traduire les nouveaux textes de cette version (via le POT officiel de WordPress, pour ceux qui s’intéressent), les thèmes ont eux aussi été modifiés. On pensait qu’ils seraient désormais entièrement gérés par la traduction, mais apparemment pas, ce qui explique que ce blog de test, une fois passé en version 1.5.1, dispose d’une interface en anglais : la faute au template. 🙂 Cela explique les dates un peu bizarre, mélange de mots français et de règle anglaises…

Rassurez-vous, la section d’administration est elle en français. 😉

Donc, mettez à jour tant que vous voulez, utilisez la dernière version du fr_FR.mo, mais patientez un peu pour les thèmes traduits, le temps manque, mais l’heure viendra. Idem pour l’archive complète, qui sera prête… quand elle sera prête.

Bonne mise à jour!

En route vers la 1.5.1

Reprise du travail : le fichier de traduction est désormais disponible selon les dernières évolutions de WordPress, en vue de la prochaine version 1.5.1 (la version 1.5 de ce fichier restera bien sûr toujours disponible).
Ceux qui utilisent la toute dernière version de WordPress sont donc appelés à tester la bonne traduction des nouvelles chaînes (et à relater leur expérience dans les commentaires de cet article).
Merci!