Ceux qui installeront immédiatement cette nouvelle version majeure se rendront rapidement compte de l’ampleur du changement en presque 4 mois de gestation : l’interface d’administration a été entièrement revue et corrigée pour donner un « workflow » plus clair et mieux adapté aux différents rôles des utilisateurs.
C’est la partie la plus visible de cette nouvelle version, mais dans les coulisses les changements ne sont pas des moindres : le système d’extension a été également revu, ce qui imposera des corrections aux développeurs d’extension ; la base de données a subit quelques correctifs et optimisations ; etc.
Mais je suis ici pour vous parler de la traduction. Cela plusieurs semaines déjà que nous (Amaury et moi-même) suivons de près l’arrivée de nouvelles chaînes et la modification de chaines existantes, ce dans l’idée d’être prêts à sortir une version française très rapidement – car les utilisateurs francophones sont de petits impatients
Mais ce n’est pas tout. Nous avons fait évoluer la traduction en de nombreux points, notamment en ce qui concerne l’amélioration du français (notamment la typographie) et l’usage de termes français. Ainsi, nous avons décidé de ne plus utilisé « trackback » ou « pingback », mais leurs équivalents français « rétrolien » et « ping », qui nous semblent suffisemment acceptés aujourd’hui.
De même, un effort particulier a été fait sur les marques typographiques. Partout où cela est nécessaire, les guillemets droits (standards en anglais) ont été remplacés par des guillemet-apostrophe doubles, et les apostrophes droits par des guillemet-apostrophes, les trois points par de véritables points de suspensions (…), etc. Nous n’avons pas été jusqu’à utiliser des tirets demi-cadratin, mais peut-être pour WordPress 2.6…
Nous avions lancé un appel à relecture sur le blog de WordPress Francophone, et force est de reconnaître que nos relecteurs nous ont été d’un grand secours, nous indiquant parfois des erreurs en place depuis beaucoup trop longtemps. Nous remercions donc pour leur aide Jérôme in Paris, Fahrni, Libretto, Robert Richard, André Renaut, Lumière de Lune, Jean-Luc Coulon, alakhnor et les autres
Profitez-en bien !
]]>Ces version ont toutes été traduites avec soin et rapidité par Amaury Balmer, responsable technique de l’association WordPress-fr – et qui en tant qu’étudiant en freelance dispose de beaucoup plus de temps libre que moi a l’avantage d’avoir un client Subversion qui marche
Myriam Faulkner, qui avait fait partie de l’équipe de traduction initiale, à également mit la main à la pâte.
Vous trouverez le résultat de leur travail de traduction et correction dans les archives complètes et les fichiers attenants :
– WordPress 2.0.11 en français : archive ZIP, fichier PO utf-8 (iso-8859-1), fichier MO utf-8 (iso-8859-1).
– WordPress 2.2.3 en français : archive ZIP, fichier PO utf-8 (iso-8859-1), fichier MO utf-8 (iso-8859-1).
MISE A JOUR: retrouvez les dernières versions recommandées directement sur fr.wordpress.org.
Ces versions apportant des corrections parfois cruciales au niveau de la sécurité, je ne saurais que vous recommander de mettre votre blog à jour…
Mais un autre évènement approche : la sortie très prochaine de WordPress 2.3. Celle-ci profite, comme pour toute version majeure, de nouveautés assez conséquentes, les plus visibles étant l’intégration directe des tags dans l’interface de WordPress, sans devoir installer un plug-in, ou encore un système d’annonce de disponibilité de nouvelles versions pour les plugins. Mais les changements les plus importants se font en coulisses, et profiteront aux développeurs qui conçoivent de plugins et utilisent WordPress comme plate-forme de développement Web.
Les apports sont cependant tels que des articles arrivent pour préparer les utilisateurs au passage – ou non – à WordPress 2.3. En effet, la base de données de WordPress a été largement reprise en main, tout comme l’API interne, ce qui peut casser des blogs/sites reposants sur des plugins trop anciens (par exemple, ceux qui font des appels directs sur les tables categories
, link2cat
, ou post2cat
) ou des fonctions internes modifiées.
Matt a écrit à ce sujet récemment, dans son court article « Preparing for 2.3 » : « Faites impérativement une sauvegarde de vos fichiers ET de votre base de données, vérifiez/mettez à jour tous vos plugins« , etc. Amaury, encore lui, a créé un fil de discussion sur le forum de WordPress Francophone, et les développeurs pourront goûter à ses explication sur la nouvelle taxinomie de WordPress.
Donc, si vous comptez passer directement à WordPress 2.3 plutôt que de mettre à jour vers la version 2.2.3, réfléchissez-y à deux fois pour le moment. Tout n’est pas forcément prêt avant la version finale Patience !
]]>Côté nouveautés, je vous renvoie vers l’article sur le blog de la communauté francophone, mais pour l’utilisateur j’en retiens principalement deux choses :
– ‘widgetisation’ du thème par défaut, pour personnaliser facilement sa barre latérale,
– ajout d’un importateur pour la nouvelle version de Blogger, pour ceux qui ont commencé là -bas et veulent passer facilement à la vitesse supérieure.
Cette version majeure est la première depuis que l’équipe de développement a décidé de passer à un rythme plus régulier dans la sortie de versions majeures (les versions mineures se faisant toujours selon les besoins). La prochaine, v2.3, est attendue dans 4 mois, en septembre.
Les liens :
– WordPress 2.2 en français, l’archive complète,
– Le fichier fr_FR.mo en utf-8, en iso-8859-1,
– Le fichier fr_FR.po, pour personnaliser la traduction.
– WordPress 2.0.10 : archive complète, fichier MO seul (version iso-8859-1), fichier PO seul
– WordPress 2.1.3 : archive complète, fichier MO seul (version iso-8859-1), fichier PO seul
Cette mise à jour a été réalisée par Amaury Balmer.
]]>Il est impératif que toutes les personnes travaillant avec WordPress 2.1.1, mettent à jour leur installation de WordPress vers la version 2.1.2 !
2.1.2 : archive complète, fichier MO, fichier PO.
]]>