<br />
<b>Warning</b>:  Constant ABSPATH already defined in <b>/home/borderie/borderie-xavier/wp-fr/wp-config.php</b> on line <b>26</b><br />
{"id":92,"date":"2007-02-27T00:33:41","date_gmt":"2007-02-26T23:33:41","guid":{"rendered":"http:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/2007\/02\/27\/versions-209-et-211\/"},"modified":"2007-02-28T23:14:33","modified_gmt":"2007-02-28T22:14:33","slug":"versions-209-et-211","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/2007\/02\/27\/versions-209-et-211\/","title":{"rendered":"Versions 2.0.9 et 2.1.1"},"content":{"rendered":"<p><em><strong>Mise \u00c3\u00a0 jour :<\/strong> l&rsquo;archive compl\u00c3\u00a8te de <a href=\"http:\/\/svn.automattic.com\/wordpress-i18n\/fr_FR\/branches\/2.1.1\/wordpress-2.1.1-fr_FR.zip\">WordPress 2.1.1 en fran\u00c3\u00a7ais<\/a> a \u00c3\u00a9t\u00c3\u00a9 corrig\u00c3\u00a9e, les flux RSS et l&rsquo;\u00c3\u00a9diteur visuel devraient maintenant s&rsquo;afficher correctement. D\u00c3\u00a9sol\u00c3\u00a9 pour le d\u00c3\u00a9lai.<\/em><\/p>\n<p>Avec deux branches \u00c3\u00a0 g\u00c3\u00a9rer et des correctifs importants, les nouvelles versions ne cessent de tomber en ce moment, et il devient parfois difficile d&rsquo;assurer une traduction rapide. Voici n\u00c3\u00a9anmoins les archives fran\u00c3\u00a7aises pour <a href=\"http:\/\/wordpress.org\/development\/2007\/02\/new-releases\/\">WordPress 2.0.9 et 2.1.1<\/a> :<\/p>\n<p>2.0.9 : <a href=\"http:\/\/svn.automattic.com\/wordpress-i18n\/fr_FR\/branches\/2.0.9\/wordpress-2.0.9-fr_FR.zip\">archive compl\u00c3\u00a8te<\/a>, <a href=\"http:\/\/svn.automattic.com\/wordpress-i18n\/fr_FR\/branches\/2.0.9\/messages\/fr_FR.mo\">fichier MO<\/a>, <a href=\"http:\/\/svn.automattic.com\/wordpress-i18n\/fr_FR\/branches\/2.0.9\/messages\/fr_FR.po\">fichier PO<\/a>. Pas de modification dans la traduction. Vu que la plupart des gens s&rsquo;en serviront pour mettre \u00c3\u00a0 jour plut\u00c3\u00b4t qu&rsquo;installer, je n&rsquo;ai pas traduit les fichiers d&rsquo;installation&#8230;<br \/>\n2.1.1 : <a href=\"http:\/\/svn.automattic.com\/wordpress-i18n\/fr_FR\/branches\/2.1.1\/wordpress-2.1.1-fr_FR.zip\">archive compl\u00c3\u00a8te<\/a>, <a href=\"http:\/\/svn.automattic.com\/wordpress-i18n\/fr_FR\/branches\/2.1.1\/messages\/fr_FR.mo\">fichier MO<\/a>, <a href=\"http:\/\/svn.automattic.com\/wordpress-i18n\/fr_FR\/branches\/2.1.1\/messages\/fr_FR.po\">fichier PO<\/a>. Une poign\u00c3\u00a9e de lignes ajout\u00c3\u00a9es \u00c3\u00a0 la traduction. Tous les <a href=\"http:\/\/codex.wordpress.org\/Files_For_Direct_Translation\">fichiers \u00c3\u00a0 traduire directement<\/a> n&rsquo;ont apparemment pas \u00c3\u00a9t\u00c3\u00a9 touch\u00c3\u00a9s par les <a href=\"http:\/\/wordpress.org\/development\/2007\/02\/new-releases\/\">modifications de cette version<\/a>, donc tout devrait \u00c3\u00aatre traduit, m\u00c3\u00aame lors de l&rsquo;installation.<br \/>\nTestez, testez, testez &#8211; notamment si les flux RSS fonctionne, comme ce n&rsquo;\u00c3\u00a9tait pas le cas dans une <a href=\"http:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/2007\/02\/08\/wordpress-21-la-vf-est-la\/#comment-4781\">pr\u00c3\u00a9c\u00c3\u00a9dente version du pack fr_FR<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mise \u00c3\u00a0 jour : l&rsquo;archive compl\u00c3\u00a8te de WordPress 2.1.1 en fran\u00c3\u00a7ais a \u00c3\u00a9t\u00c3\u00a9 corrig\u00c3\u00a9e, les flux RSS et l&rsquo;\u00c3\u00a9diteur visuel devraient maintenant s&rsquo;afficher correctement. D\u00c3\u00a9sol\u00c3\u00a9 pour le d\u00c3\u00a9lai. Avec deux branches \u00c3\u00a0 g\u00c3\u00a9rer et des correctifs importants, les nouvelles versions ne cessent de tomber en ce moment, et il devient parfois difficile d&rsquo;assurer une traduction &hellip; <a href=\"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/2007\/02\/27\/versions-209-et-211\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">Versions 2.0.9 et 2.1.1<\/span>  <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4,3],"tags":[],"class_list":["post-92","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-a-propos-de-la-traduction","category-francais"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=92"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=92"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=92"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/xavier.borderie.net\/wp-fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=92"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}