Pour le forum en français : toujours rien à l’horizon, à ma connaissance…
– Xavier.
Les commentaires sont fermés.
Blog de la traduction française de WordPress
Fatal error: Array and string offset access syntax with curly braces is no longer supported in /home/borderie/borderie-xavier/wp-fr/wp-content/plugins/SK2/sk2_functions.php on line 71
salut, me suis attardé à franciser wordpress. Je vois que vous n’avez pas pu traduire le titre de la section LINKS. Pourquoi?????
1) Pourquoi ne pas avoir utilisé la traduction existante ?
2) Certaines sections ne peuvent techniquement pas encore être traduites. Comme indiqué sur la page de la traduction (http://wiki.wordpress.org/fr_FR.po) :
« Notez bien que le fichier de traduction (POT) proposé par l’équipe de WordPress n’étant pas encore complet (et ne correspondant pas forcément à la version de WordPress que vous avez installée), certaines parties de l’interface ne sont pas encore traduites. Notamment, toute la partie Link Manager, et l’affichage des jours dans le calendrier. Gardez patience. »
La prochaine version finale de WordPress devrait être entièrement traduisible.
Dans le calendrier, la colonne « jeudi » a pour nom « M ». Ca devrait être « J » il me semble.
Dans le bloc « Archives », certains mois (février ou décembre par exemple) ont une majuscule, et pas d’autres.
Mais ce ne sont que des détails. 🙂
Sean Long : avez-vous lu mon commentaire précédent ?
« …certaines parties de l’interface ne sont pas encore traduites. Notamment, toute la partie Link Manager, et l’affichage des jours dans le calendrier. »
Serait-il possible d’utiliser le terme « courriel » au lieu d’e-mail (c’est un terme bien utilisé au Québec, je ne sais pas en France par contre. Dans le cas contraire, puis-je « forker » la traduction de fr_FR et créer un fr_CA ?)?
fr_FR n’est pas une traduction très formelle : elle ne se sert pas des termes techniques tels qu’encouragés par l’Académie Française, mais prend le parti d’utiliser les mots que tout le monde utilise. En l’occurence en France peu de gens parle de « courriel ».
Bien entendu, il est possible à partir de cette traduction de créer un fr_CA (ou fr_QC ?) afin de mieux coller aux habitudes d’une région. Seule demande : garder entiers les crédits de la version originale.
Savez-vous, si il existe forum d’aide en français pour wordpress.
J’ai un petit souci avec le feed rss qui me fait une internal server error.
Merci pour votre réponse
En français, je n’en connais, mais je ne suis pas au fait de tout.
Sinon, le forum en anglais est très complet : http://wordpress.org/support/
Au pire, l’un des développeurs de WP est français…
Si il n’en existe pas encore, ce serait un truc à créer sans vouloir faire de l’ombre aux anglais, cela permettrait de faire la promo de WP chez les grenouilles.
Jean-Luc Raymond vient de publier un premier recensement de blogs FR sous WP Ã cette adresse http://mediatic.blogspot.com
En effet, un forum d’aide en français peut se révéler utile. Je n’ai pour la part pas le temps de m’en occuper, donc je m’en remet aux bonnes âmes…
J’ai lu le post de MediaTIC. Pour référence, l’URL directe est http://mediatic.blogspot.com/2004/07/repertoire-de-blogs-francophones-sous.html .
#4: Au temps pour moi, je crois que j’étais un peu trop fatigué pour lire !
Par contre, il me semble que l’on met une espace avant les signes : (deux points) et ! (point d’exclamation).
On le voit surtout dans la partie administration, (exemple « Options générales », « Nom du weblog: »)
Mais avant de parler trop vite, est-ce dû à une limitation WordPress (et encore à ce fichier POT incomplet) ?
C’est plutôt pour parer à d’eventuels problèmes de place : en effet, il est possible que l’interface de WordPress ne puisse alouer suffisemment d’espace pour afficher la chaîne sur une seule ligne. Dans ce cas, les mots (ou caractères) qui « dépassent » son renvoyés à la ligne suivante.
Lors de mes tests sous différentes résolutions, j’ai vu, par exemple,
s’afficher comme
, ce qui gêne plus la lecture que d’avoir le deux-points attaché au mot précédent.
Toute opinion contraire est la bienvenue.
C’est vrai que c’est plutôt gênant. Mais on pourrait mettre avant les deux points un
Mais en même temps, ce n’est pas tellement important comparé à la traduction en elle même. Félicitations pour votre travail !
vraiment un excellent blog 🙂
Salut à tous…
Les deux lien RSS en bas de page commence par « feed: » mais si je les copie dans un lecteur rss ou que je clique dessus ca me dit « feed n’est pas un protocole reconnu »
feed:http://xavier.borderie.net/wp-fr/feed/
feed:http://xavier.borderie.net/wp-fr/comments/feed/
Y’a-t-il une raison au « feed: »?
Sinon je recherche également un forum de support en français pour WordPress, ca existe?
Merci pour tout
Pour feed:, c’est expliqué par le créateur de FeedDemon, un excellent lecteur RSS.
Les créateur de WordPress ont décidé de soutenir cette initiative…
Pour le forum en français : toujours rien à l’horizon, à ma connaissance…
– Xavier.